جلال الدين سيوطى

جلال الدين سيوطى
سيوطى نيز همين حديث را از طاووس، از ابن عباس نقل كرده و مى نويسد:
وأخرج ابن مردويه من طريق ابن المبارك، عن ابن عبّاس في قوله: (إِلاَّ الْمَوَدَّةَ في الْقُرْبى) قال: «تحفظوني في قرابتي…».
وأخرج ابن جرير وابن أبي حاتم وابن مردويه من طريق مقسم، عن ابن عبّاس، قال: قالت الأنصار… ;
وأخرج الطبراني في الأوسط وابن مردويه بسند ضعيف من طريق سعيد بن جبير، قال: قالت الأنصار فيما بينهم: لو جمعنا لرسول الله…»;1
وأخرج أبو نعيم والديلمي من طريق مجاهد عن ابن عبّاسرضي الله عنهماقال: قال رسول الله صلّى الله عليه ]وآله[ وسلّم: «(قُلْ لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلاَّ الْمَوَدَّةَ في الْقُرْبى)، أن تحفظوني في أهل بيتي، وتودّوهم بي».
وأخرج ابن المنذر وابن أبي حاتم والطبراني وابن مردويه بسند ضعيف من طريق سعيد بن جبير عن ابن عباس، قال: لمّا نزلت هذه الآية (قُلْ لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلاَّ الْمَوَدَّةَ في الْقُرْبى) قالوا: يا رسول الله من قرابتك هؤلاء الّذين وجبت مودّتهم؟ قال: «عليّ وفاطمة و ولداها».
وأخرج سعيد بن منصور، عن سعيد بن جبير: (إِلاَّ الْمَوَدَّةَ في الْقُرْبى)قال: قربى رسول الله صلّى الله عليه ]وآله [وسلّم.
وأخرج ابن جرير، عن أبي الديلم، قال: لمّا جيء بعليّ بن الحسين… ;2
ابن مردويه از طريق ابن مبارك، از ابن عباس درباره آيه قربى نقل مى كند كه گفت: «حقوق مرا پيرامون خويشاوندانم مراعات كنيد».
ابن جرير، ابن ابى حاتم و ابن مردويه از طريق مقسم، از ابن عباس نقل كردند كه گفت: انصار گفتند: … .
طبرانى در معجم الأوسط و ابن مردويه با سند ضعيف از طريق سعيد بن جبير نقل كردند كه گفت: انصار (در گفتگوى) ميان خود گفتند: اگر براى رسول خدا صلّى الله عليه وآله وسلّم مالى جمع كنيم… .
ابو نعيم و ديلمى از طريق مجاهد، از ابن عباس روايت كرده اند كه گفت: رسول خدا صلّى الله عليه وآله وسلّم فرمود: «(قُلْ لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلاَّ الْمَوَدَّةَ في الْقُرْبى)، حقوق مرا درباره اهل بيتم مراعات كنيد و به خاطر من به ايشان مودّت بورزيد».
ابن منذر، ابن ابى حاتم، طبرانى وابن مردويه با سند ضعيف ازطريق سعيدبن جبر، از ابن عباس روايت كرده اند كه گفت: وقتى آيه قربى كه «قُلْ لا أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلاَّ الْمَوَدَّةَ في الْقُرْبى» نازل شد، از پيامبر صلّى الله عليه وآله وسلّم پرسيدند: اى رسول خدا، خويشاوندان شما كه مودّتشان بر ما واجب شده چه كسانى هستند؟ فرمود: «على، فاطمه و دو فرزندشان».
سعيد بن منصور از سعيد بن جبير نقل كرد كه منظور از آيه «إِلاَّ الْمَوَدَّةَ في الْقُرْبى»، خويشاوندان رسول خدا صلّى الله عليه وآله وسلّم هستند.
ابن جرير از ابو ديلم نقل مى كند كه وقتى حضرت على بن الحسين عليهما السلام را به اسارت آوردند… .
سيوطى پس از نقل احاديث موجود در ذيل آيه قربى، به روايت حديث ثقلين و احاديث ديگرى كه به تبعيت از اهل بيت عليهم السلام و تحذير و دورى از بغض نسبت به آنان وصيّت شده است اشاره كرده است.3

1. الدرّالمنثور: 6 / 6.
2. همان: 6 / 7.
3. همان.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *