تحت بخش: پیامبر گرامی اسلامپیامبر گرامی اسلام

با سلام و احترام
ضمن آرزوي سلامت براي حضرت آيه الله ميلاني و درخواست توفيقات روزافزون در عرصه پاسداري از مرزهاي اعتقادي تشيع و دفاع از حريم ولايت ائمه اطهار عليهم السلام براي معظم له
در ارتباط با موضوع مسموم شدن و شهادت پيامبر اکرم صلي الله عليه وآله و سلم در مسند احمد حنبل دو بار اين خبر نقل شده است که:
... إِنَّ الْيَهُودَ سَمُّوهُ وَ أَبَا بَكْرٍ (مسند احمد / جلد 8 / صفحه 214 / حديث 3679 - مسند احمد / جلد 8 / صفحه 460 / حديث 3925)
پرسش اينست که در عبارت فوق، "ابابکر" به ضمير "هاء" در "سموه" عطف مي شود و يا به "يهود" و به چه دليل؟ گمان حقير اينست که بر طبق قاعده الاقرب يمنع الابعد، "ابابکر" به ضمير "هاء" در "سموه" که نزديکتر است عطف مي شود، نه به يهود. ضمن آنکه اگر قرار بود "ابابکر" به "يهود" عطف شود، يک قدح عظيم براي شخصيت وي به حساب مي آمد که از احمد حنبل بسيار بعيد است که در دو بخش از مسند خبري را نقل کند که خليفه اول را به غايت مفتضح مي نمايد. ليکن نظر يکي از اهل تحقيق آنست که "ابابکر" به "يهود" عطف مي شود. زيرا ايشان معتقد است که قاعده اي وجود دارد مبني بر اينکه اسم خاص، نمي تواند به ضمير عطف شود. اما عکس آن ممکن است. لذا ابابکر نمي تواند به ضمير "هاء" در "سموه" عطف شود و لذا به يهود عطف مي شود. و نتيجتا از اين خبر برعليه دستگاه خلافت استفاده مي نمايد. آيا چنين قاعده اي در ادبيات عرب وجود دارد؟ و اگر وجود دارد، در کدام کتاب مرجع ادبيات عرب مذکور مي باشد؟ ( اگرچه موضوع شهادت پيامبر اکرم صلي الله عليه و آله و سلم و هويت قاتلان آن حضرت که به دستور پدرانشان اين کار را کرده اند، با تکيه بر احاديث رسيده از ائمه معصومين عليهم السلام به خوبي براي اهل دقت از مؤمنين مشخص است )
سلامت و توفيقات روزافزون معظم له را از درگاه خداوند مسئلت مي نمايم
با نهايت سپاس و امتنان

بسمه تعالی
السلام علیکم
به نظر می‌رسد عطف بر ضمیر باشد، و اگر معطوف بر یهود بود عطف جمله بر جمله خواهد بود و قهراً باید «ابو بکر» باشد نه «ابا بکر» نظیر آیه مبارکه «إنّ الله بريء من المشركين ورسوله». موفق باشید و دعا فرمائید.
9074
آیت الله سید علی حسینی میلانی مدظله